Вчера исполнилось 968 лет со дня рождения персидского философа и поэта Омара Хайяма. Он стал знаменит во всем мире благодаря своим четверостишиям «рубаи».
Кроме того, Омар внес большой вклад в алгебру построением классификации кубических уравнений и их решением с помощью конических сечений.
*
Вашему вниманию ТОП лучших цитат выдающегося философа о дружбе, жизни, зависти и богатстве.
*
1. Красивым быть не значит им родиться,
Ведь красоте мы можем научиться.
Когда красив душою человек —
Какая внешность может с ней сравниться?
*
2. Дарить себя не значит продавать.
И рядом спать не значит переспать.
Не отомстить не значит все простить.
Не рядом быть не значит не любить.
*
3. Муки старят красавиц. Избавь от беды
Ту, чьи веки прозрачны, а губы тверды.
Будь с любимой нежней: красота ускользает,
На лице оставляя страданий следы.
*
4. В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой листвы зелёной вязь, весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое.
*
5. Не завидуй тому, кто силен и богат,
за рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вдоху,
Обращайся, как с данной тебе напрокат.
*
7. Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение дописано, а любимая женщина счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
*
8. Не верь тому, кто говорит красиво, в его словах всегда игра.
Поверь тому, кто молчаливо, творит красивые дела.
9. Хорошо, если платье твое без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо
Жизнь дороже богатства и почестей всех
*
10. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.
15 лучших афоризмов Омара Хайяма – мудрость через века
Вечные цитаты великого поэта и одного из самых известных восточных мудрецов и философов. Каждое его четверостишие — уравнение, стремящееся к точной формуле, к афоризму.
*
7. Мы больше в этот мир вовек не попадем
вовек не встретимся с друзьями за столом.
*
Обращайся, как с данной тебе напрокат.
*
10. Не смешно ли весь век по копейке копить
Если вечную жизнь все равно не купить?
*
12. Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена
можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница
но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.
*
13. Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало
Два важных правила запомни для начала:
*
Ты лучше голодай, чем что попало есть
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
*
14. Не делай зла вернется бумерангом
Не плюй в колодец будешь воду пить
Не оскорбляй того, кто ниже рангом
А вдруг придется, что-нибудь просить.
Не предавай друзей, их не заменишь
И не теряй любимых не вернешь
Не лги себе со временем проверишь
Что этой ложью сам себя ты предаёшь.
*
15. Сорваный цветок должен быть подарен
начатое стихотворение дописано
а любимая женщина счастлива
иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
Омар Хайям — мистик или романтик?
2020-07-30 19:05:44 — Владимир Николаевич Моисеев
Марина Осиповна + 100500 (стопицот). С поклоном.
*
Детство и юность я проехал,
Себя в той жизни не нашёл.
Солидный возраст подошёл —
Уже я не ищу успеха.
*
Довериться могу не многим.
Живу, не думаю о Боге.
Он мне не друг! Он мне не враг!
*
Друзья. Они остались там,
Откуда больше нет возврата.
Их души, ночью, звездопадом,
Летят к своим родным местам.
Видит бог: не пропившись, я пить перестал,
Не с ханжой согласившись, я пить перестал.
Пил — утешить хотел безутешную душу.
Всей душою влюбившись, я пить перестал
*
Если к чаше приник — будь доволен, Хайям!
Если с милой хоть миг — будь доволен, Хайям!
Высыхает река бытия, но покуда
Бьет еще твой родник — будь доволен, Хайям!
*
Кто урод, кто красавец — не ведает страсть.
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть
*
Словно солнце, горит, не сгорая, любовь.
Словно птица небесного рая — любовь.
Но еще не любовь — соловьиные стоны.
Не стонать, от любви умирая, — любовь!
*
Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже
Мы такие, какими нас создал аллах!
*
Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!
Релевантные товары в Online-магазине:
Не завидуй тому, кто сильней и богат.
3а рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вздоху,
Обращайся, как с данной тебе напрокат.
*
*
Вы очень точно выразились — «не пафосны», наверное этим так и привлекает поэзия Хайяма! Его слова звучат «по-дружески», словно беседа с мудрым и ироничным старым приятелем, когда хочется слушать и слушать.
*
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало!
*
Увы, не много дней нам здесь побыть дано,
Прожить их без любви и без вина — грешно.
Не стоит размышлять, мир этот стар иль молод:
Коль суждено уйти — не все ли нам равно?
*
Лик розы освежен дыханием весны,
Глаза возлюбленной красой лугов полны,
Сегодня чудный день! Возьми бокал, а думы
О зим ней стуже брось: они всегда грустны.
*
Запрет вина — закон, считающийся с тем,
Кем пьется, в когда, и много ли, и с кем.
Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить — признак мудрости, а не порок совсем.
*
*
*
Целую жизнь отразит пиала
В зеркале вязкого сока.
Лей же, о мудрый, вина в купола
Синих мечетей Востока!
*
Хитрый Хайям- золотая лиса!
Пьяница, циник, пройдоха.
Хает, ругает и смотрит в глаза
Чистой звездою Востока!
*
Сколько философу в жизни отрав-
Стройных, глазастых, высоких!
Выпьем с Хайямом за огненный нрав
Жарких красавиц Востока!
*
Выпьем с Хайямом! Смерть далека.
Жизнь пустозвонна, жестока.
Будем с Хайямом лететь в облака
Вечного неба Востока!
*
А я оказалась счастливой обладательницей подарочного издания с роскошными миниатюрами. Чудо!
*
*
Вот вот, я, к стыду своему, не прочитала еще много классики (проза), но читаю много поэзии и очень люблю отдельных авторов (проза), а на остальных времени уже пока нет.. Хоть в библиотеке живи..
*
Краткостью!Простотой!?Скорее всего, концентрированным выражением философской мысли, Поражают и по сей день нас рубаи поэта:Круг небес ослепляет нас блеском своим.
*
Мы читаем переводы Хайяма. хоте специалисты считают, что многое из переведенного ХайяМне писал, а это уже плоды труда переводчиков)
*
ФИтцджеральд, с которого началось шествие рубаи Хайяма в Европе, как читают наши ученые — не переводил дословно, а скорее перелагал Хайяма -брал несколько рубаи, соединял и переписывал по-своему.
*
В Институте Востоковедения в Петербурге есть рукописть 15 века-там около 300 рубаи, современные переводчики умудряются перевести более 1300. и откуда берут?)
*
От дальних звезд до праха в глубине
Нет тайны не раскрытой мной вполне
Я развязал умом узлы тугие
Лишь узел смерти не поддался мне.
*
От зенита Сатурна до чрева Земли
Тайны мира свое толкование нашли
Я распутал все петли вблизи и вдали,
Кроме самой простой — кроме смертной петли.
*
Мы в этот мир о двух дверях вошли,
Печаль и скорбь — вот что мы здесь нашли
Блаженны те, что здесь не задержались.
Блаженней те, что вовсе не пришли.
*